Curiosidades con el idioma
A través del blog de Javi Moya me entero de un poema chino que escrito queda de la siguiente manera:
Este tipo de juegos idiomáticos son la mar de curiosos. Hace tiempo mi hermano me contó cómo un escritor francés había escrito una novela de detectives sin que apareciera una sola vez la letra 'e' (en francés)... Y por lo visto es un tipo de juego que se da mucho en música (una melodía que, transformada convenientemente, da un texto concreto, o una secuencia de números; donde digo 'mucho', digo que se puede hacer). ¿Alguien sabe de algún caso como el chino en castellano? ¿Y sobre lo demás?
"Shī Shì shí shī shǐ"(Información en Wikipedia).
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Este tipo de juegos idiomáticos son la mar de curiosos. Hace tiempo mi hermano me contó cómo un escritor francés había escrito una novela de detectives sin que apareciera una sola vez la letra 'e' (en francés)... Y por lo visto es un tipo de juego que se da mucho en música (una melodía que, transformada convenientemente, da un texto concreto, o una secuencia de números; donde digo 'mucho', digo que se puede hacer). ¿Alguien sabe de algún caso como el chino en castellano? ¿Y sobre lo demás?
Compártenos:
2 Comentarios:
"Mi moto alpina derrapante"
Ahora dilo todo con la "e".
XDDD
Estamos en ello.
Publicar un comentario
<< Principal